October 30 おおスザンナのお遊戯の中心にポールは立っているか Is There an Imaginary Axis at the Center of Oh! Susanna Child-Dances? [スザンナ周辺]
October 30, 2008 (Thursday)
9月。近所のソラノ通りのソラノ祭のころにアラバマのカエル祭のことを書いたのがきっかけで、カエルの女王からイーニクへ、そしてルネサンス・フェアについて何度か書くことになったのだが、もともと書いてきた「おおスザンナ」の話と交差する地点が見つかったように思えた今朝です。それでメモとして書き留めておきます。
8月に「August 16 おおスザンナのおフランスなお遊戯ザンス」 [スザンナ周辺]とふざけたタイトルでフランスの子供たちのステージでのパフォーマンスを紹介しました。この時期、「周辺」ならいいかなあ、とあれこれと安易にひろったことは認めますが、そこ(底)に真面目なものがずっと潜んでいたことも事実です(笑)。
そして、そのとき、こんなふうなことを書きとめました。――
最初4人の男の子たちがペラペラのバンジョー〈少なくともメガネ君のはネックが折れている)を手に現われます。そして儀礼的な踊り。やがて4人の女の子たちが現われてムフフな展開に・・・・・・。円と中心をめぐる運動が基本で、中心の豊饒性を祝祭的にことほいでいるような気もしますが。まあ、遊戯やダンスは伝統的にそういうのが多いのかも。
で、その考えは今も変わっていないのだけれど、昨日の夜、メイポールのダンスの映像を探していたときに、イギリスのケンブリッジの田舎の村の踊りの様子を映したものがありました。――
" Maypole Dance " (0.59) posted by "acoustic79" on May 1, 2006 <http://uk.youtube.com/watch?v=NFcRDsPH0Ws>
投稿者による記述は "Maypole dance in Stilton" という短いもの。おそらくチーズで有名なStilton の村(村のHP)でのものだと思われます。村のホームページ "The Stilton Village website" 内で検索をかけてもMaypole とか出てこなかったのですが、"Cheeserolling" チーズ転がし祭のpdf.のプログラム"Programme
of Events (pdf, 530k)-"を見たら、出てきました、出てきました。今年2008年は5月5日(月)に開催されています。――
10:30AM Official opening by our celebrity guest of honour Warwick DavisArrival and crowning of the May King & Queen by the 2007 "Royal Couple"Judging of Children's Fancy Dress & Decorated Buggies in the arenaMaypole and Country Dancing by Stilton and Holme Schools11:00-Noon Entertainment in the Arena, including Maypole dancing by the children of Stilton and Holme Schools and musical entertainment featuring local vocalist Helen Bloomfield.12 Noon Parade of Cheese-rolling Teams for the Talbot Inn "Best Dressed Adult Team" Trophy and Twinning Assn Best Dressed Junior Team
そして2時半くらいまでジュニア、レディース、メンズでチーズ転がしが競われ・・・・・・というお祭りのスケジュールです。
だから、チーズ転がし自体がメイデーの祭のなかに組み込まれており、祭の枠組みは、前年の王と女王が今年のカップルに冠を引き継いで、そのあとみんなでメイポールをまわる踊りをしてという形式をきちんと保っています。さらにいろいろな娯楽があるというのは土地土地のヴァリエーションですから。
ところで、フランスのをもう一度見ると、"Duration: 01:51 Recorded: 05 May
2008 Location:Mimizan-Plage,
Aquitaine, France" と情報が書かれていました。5月5日・・・・・・偶然でしょうか。偶然でしょうね。
さらに自分は過去に「August 18 おおスザンナのスパニッシュなお遊戯 Spanish Oh! Susanna in Play」というのを続けて書いていたことに気づきました。そこでは「ともかく、わかったのは、同様の踊りの遊戯が伝承されているらしいということなのでした。 それもちょっとフォークダンスとは違うタイプの。」と書きとめていました。フォークダンスとちょっと違うのかどうか、そこのところが実はよくわかりません。わかりませんが、ラインダンスと違うのはわかります(あたりまえ笑)。
ただ、まじめに書くと、たとえばフラダンスも手話的なものというだけでなく宇宙的な意味をもっていただろうし――つまり、コトバをシグサがあらわすのではなくて、自然をシグサがあらわす、という意味でです。たとえば波という言葉を表わすのではなくて、波そのものを表わす踊り。もっとも手話もそういう側面があるかもしれませんが―― あ、いまもちろん映画『フラガール』のことを考えていたのですけれど、話がとびすぎるのでやめときます(腰くだけ)。
"Stilton Village website: About Stilton - Cheese Rolling" <http://www.stilton.org/about_rolling_media.html> 〔写真アルバム。とても大きなサイズの写真。なかに1枚だけメイポールの写真もあり〕
ご訪問&niceありがとうございました。
よろしかったらまたお越しください。
私もぜひお邪魔させていただきます♪
くじをいただいていきますね。
by 花乃子 (2008-10-31 06:49)
花乃子さん
ていねいなご挨拶ありがとうございます。
私もまたまいります。くじもいただきがてらw
by morichan (2008-10-31 07:38)